[Lyric] 백일몽 (Evanesce) – Super Junior (Vol 7)

*Hangul

Credit: Daum

 

침묵, 더 이상 하고 싶은 말이 없는지 

하얗게 쏟아지던 웃음 꽃은 벌써 시든지 오랜걸 어떡해 

 

꽃잎은 져서 (점점) 흙이 되고 (No) 불타던 격정은 재가 되고

왜 좋았었던 모든 건 꼭 이렇게

 

Don’t know why (Don’t know why) 

Tell me why (Tell me why) 

사랑은 끝을 향하는지 

사라질 (사라질) 모든 건 (모든 건) 

왜 이리 아름다운 건지 

그저 한낱 짧은 꿈 사랑은 한낮 꾸는 꿈 

 

어둠, 너는 왜 (넌 왜 Oh-ah) 검게 모든 걸 다 지워내 

아무것도 못 보게 oh 혼자 내 멋대로 영원할 미래를 꿈꾸게 해

 

노을은 져서 (점점) 검어지고 (No) 파도는 언젠간 부서지고 

왜 좋았었던 모든 건 꼭 이렇게 

 

Don’t know why (Don’t know why) 

Tell me why (Tell me why) 

사랑은 끝을 향하는지 

사라질 (사라질) 모든 건 (모든 건) 

왜 이리 아름다운 건지 

그저 한낱 짧은 꿈 사랑은 한낮 꾸는 꿈

 

이 밤이 끝나면 다시 태양은 떠올라 밝아온대도 

잡을 수도 없을 이 순간이 벌써 너무 그리워 

 

I don’t know (I don’t know) 

Wanna know (Wanna know)

이렇게 끝난 꿈인 건지 

사람도 (사람도) 사랑도 (사랑도) 

나는 왜 깰 수 없는 건지 

 

결국은 잠시 뿐일 걸 사랑은 잠시 뿐인 걸 

스쳐갈 꿈일 뿐인 걸 아직은 깨기 싫은 걸 

 

한낱 짧은 꿈 한낮 꾸는 꿈

한낱 짧은 꿈 한낮 꾸는 꿈

>>> 

*Romanization

Credit: thelapan, colorcodedlyrics.com

 

Chimmuk, deo isang hago sipeun mari eomneunji

Hayake ssodajideon useum kkocheun beolsseo sideunji oraengeol eotteokhae

 

Kkochipeun jyeoseo (jeomjeom) heulgi doego (no)

Bultadeon gyeokjeongeun jaega doego

Wae johasseotdeon modeun geon kkok ireoke

 

Don’t know why (Don’t know why)

Tell me why (Tell me why)

Sarangeun kkeuteul hyanghaneunji

Sarajil (sarajil)

Modeun geon (modeun geon)

Wae iri areumdaun geonji

Geujeo hannat jjarbeun kkum

Sarangeun hannat kkuneun kkum

 

Eodum, neoneun wae (neon wae oh-ah) geomge modeun geol da jiwonae

Amugeotdo mot boge oh honja nae meotdaero yeongwonhal miraereul kkumkkuge hae

 

Noeureun jyeoseo (jeomjeom) geomeojigo (no)

Padoneun eonjengan buseojigo

Wae johasseotdeon modeun geon kkok ireoke

 

Don’t know why (Don’t know why)

Tell me why (Tell me why)

Sarangeun kkeuteul hyanghaneunji

Sarajil (sarajil)

Modeun geon (modeun geon)

Wae iri areumdaun geonji

Geujeo hannat jjarbeun kkum

Sarangeun hannat kkuneun kkum

 

I bami kkeutnamyeon dasi taeyangeun tteoolla balgaondaedo

Jabeul sudo eobseul i sungani beolsseo neomu geuriwo

 

I don’t know (I don’t know)

Wanna know (Wanna know)

Ireoke kkeutnan kkumin geonji

Saramdo (saramdo)

Sarangdo (sarangdo)

Naneun wae kkael su eomneun geonji

 

Gyeolgugeun jamsi ppunil geol

Sarangeun jamsi ppunin geol

Seuchyeogal kkumil ppunin geol

Ajigeun kkaegi sirheun geol

 

Hannat jjarbeun kkum, hannat kkuneun kkum

Hannat jjarbeun kkum, hannat kkuneun kkum

 

>>> 

*English Translation

Credit: popgasa, colorcodedlyrics.com

Silence, is there nothing more to say?
It’s been long since the white flowers of laughter have withered

 

The flower petals fell (more and more) and became dirt (no)

The burning passion became ash

Why does everything good always become like this?

 

Don’t know why (Don’t know why)

Tell me why (Tell me why)

Why does love end?

Why are things that will disappear

So beautiful?

It’s just a daydream,

Love is like a daydream

 

Darkness, why are you erasing everything black?

I can’t see anything, about the eternal future by myself, making me dream however I want

 

The sun has set (more and more) and grew black (no)

The waves will crash some day

Why does everything good always become like this?

 

Don’t know why (Don’t know why)

Tell me why (Tell me why)

Why does love end?

Why are things that will disappear

So beautiful?

It’s just a daydream,

Love is like a daydream

 

Even if the sun will rise again after the night is over

I already long for this moment that I can’t hold onto

 

I don’t know (I don’t know)

Wanna know (Wanna know)

Will this dream end like this?

Why can’t I get both the person and the love?

 

In the end, it’s all momentary

Love is momentary

It’s just a passing dream

I don’t want to wake up yet

 

A short daydream, a daydream

A short daydream, a daydream

 

>>> 

*Vietnamese Translation

Credit: Park Young Mi. Thanks for Pika’s help ^^.

Lặng thinh, chẳng còn gì để nói sao?

Từ lâu những tiếng cười trong trẻo đã phai nhạt đi

 

Những cánh hoa rơi (ngày một nhiều hơn) và bị vấy bẩn (ôi không)

Niềm đam mê rực cháy cũng dần hóa tàn tro  

Vì sao mọi thứ đẹp đẽ đều trở thành thế này?

 

Không biết tại sao (Không biết tại sao)

Hãy nói cho anh biết (Nói cho anh biết vì sao)

Tình yêu tan vỡ vì đâu

Tại sao những điều tốt đẹp rồi sẽ tan biến hết

Chỉ là giấc mơ, tình yêu tựa như một giấc mơ

 

Bóng tối, tại sao lại xóa nhòa mọi thứ?

Anh không thể nhìn thấy gì cả. Nhưng anh vẫn khao khát về một tương lai vĩnh hằng.

 

Vầng dương tắt nắng (dần dần) và bóng đêm tràn về (ôi không)

Những cơn sóng rồi sẽ ập đến một ngày nào đó

Vì sao mọi thứ đẹp đẽ đều trở thành thế này?

 

Không biết tại sao (Không biết tại sao)

Hãy nói cho anh biết (Nói cho anh biết vì sao)

Tình yêu tan vỡ vì đâu

Tại sao những điều tốt đẹp rồi sẽ tan biến hết

Chỉ là giấc mơ, tình yêu tựa như một giấc mơ

 

Ngay cả khi mặt trời sẽ bừng sáng trở lại sau đêm dài

Anh vẫn không thể níu giữ khoảnh khắc mong chờ ấy

 

Anh không biết (Anh không hề biết)

Anh muốn biết (Muốn biết rằng)

Ảo mộng rồi sẽ tan biến như thế sao?

Con người ấy (con người ấy) và cả tình yêu ấy (tình yêu ấy), vì sao anh không thể nắm giữ

 

Đến cuối cùng, tất cả đều là kí ức

Tình yêu chỉ còn là khoảnh khắc

Chỉ là giấc mơ thoáng qua

Anh chẳng hề muốn thức tỉnh

 

Một giấc mơ ngắn ngủi, chỉ là giấc mộng thôi

Một giấc mơ ngắn ngủi, chỉ là giấc mộng thôi.

Bình luận về bài viết này